Yazar Ataol Behramoğlu, Rusya Devlet Lideri Vladimir Putin’e bir mektup yazarak talep ve önerini iletti. Behramoğlu açık mektubunda şu kelamları lisana getirdi:
“Sayın Vladimir Vladimiroviç Putin
Rusya Devlet Lideri,
2007 yılında Moskova-Kremlin’de Puşkin Madalyası törenindeki müsabakamızı bilmem hatırlar mısınız?
Törenden evvelki yemek şimdi başlamamışken, büyük salonun ortasındaki masanıza gelmiş, Puşkin Madalyası’na kıymet görülen Türk şairi olarak kendimi tanıtmış, isminize imzaladığım Puşkin’den şiir çevirileri kitabımı size takdim etmiştim.
Karşılıklı birkaç nezaket cümlesinden çok, benim için unutulmaz olan, masanıza gelen kişiyi ayağa kalkarak karşılamanız ve öylece de uğurlamanız olmuştur.
Sayın Vladimir Putin,
Rus edebiyatı üzerine kitaplarım, yazılarım, çeviri eserlerim ve akademisyen kimliğimle Büyük Rus kültürünün ve edebiyatının Türkiye’de tanıtımına sevgiyle, onurla emek vermiş; başta Puşkin ve Lermontov’unkiler olmak üzere büyük Rus şairlerinin şiirlerinin Rusçadan Türkçeye kitap oylumunda birinci mütercimi olmuş, milletlerarası Puşkin Madalyası’nı onurla taşıyan bir Türk şairi olarak, devlet lideri olduğunuz Rusya’nın, özbeöz kardeşi Ukrayna’ya, pek çok vefata ve tarifsiz acıya yol açan müdahalesini çok büyük bir tasayla ve telaşla izliyorum.
Müdahaleye yol açan esas nedenlerin kuşkusuz bilgisine ve şuuruna sahibim.
NATO’nun ve başta Amerika Birleşik Devletleri olmak üzere Batı blokunun; Sovyetler Birliği dağılmış ve Varşova Paktı ortadan kalkmışken, bu sefer Rusya’yı siyasal ve ekonomik hasım olarak düşmanlık maksadına koymuş olduğunu; kışkırtıcı hareketler ve teşebbüslerle ülkenizi yıpratmaya, güçten düşürmeye çalıştıklarını biliyor ve görüyorum.
Ukrayna müdahalesi vesilesi ile de Rusya’ya, Rus kültürüne; Lev Tolstoy, Fyodor Dostoyevski üzere kozmik edebiyatın onur doruklarındaki Rus müelliflerine, Pyotr Çaykovski üzere büyük, his dolu, hümanist bir yaratıcıya, ülke dışında çalışan Rus sanatkarlara yapılan kabalıkları, insanlık kültüründen nasibini alamamış saygısızlıkları, kederle, teessüfle kınıyorum, ayıplıyorum.
Fakat bütün bunlara rağmen, ülkenizin ve kültürünüzün dostu, hiçbir vicdan sahibi, akıldan ve sağduyudan mahrum olmayan kişi, bu kadar acıya yol açan bu müdahaleyi gerçek bulamaz, onaylayamaz.
Sayın Vladimir Putin,
Çok yıllar evvel Moskova Devlet Üniversitesi’nde Rus edebiyatı konusunda yüksek lisans tahsili görmekte olan bir gençken, bir akşamüzeri odamdan çıkmış, tam o sırada hakikaten de gökten ipek dökülür üzere yağmaya başlayan karın üzerinden bale yaparcasına ve hayaller içinde geçip giden bir genç kızın verdiği esinle odama döndüğümde “Beyaz, İpek Üzere Yağdı Kar” isimli şiirimi yazmıştım…
Günlerdir Kiev’e ve etrafına yağan, bu türlü bir kar değil ne yazık ki.
Tıpkı İkinci Dünya Savaşı’nda, ülkeniz Nazi işgali altındayken kanla karışarak yağan bir kar bu.
Ülkenizin, insanınızın o yıllarda yaşamış olduğu tarifsiz acıları lisana getiren Tvardovski, Surkov, İsakovski ve ferdî olarak da dostluğunu kazanmış olma onurunu yaşadığım Simonov üzere büyük Sovyet-Rus şairlerini Türkçeye kazandırmış bir Türk şairi; lisanınızın, edebiyatınızın, kültürünüzün bir dostu olarak sizden bu acılara bir an bile gecikmeksizin son verilmesini, yaraların sarılmasına başlanmasını, yurtlarını terk eden ve etmekte olan Ukrayna yurttaşlarına ülkelerine dönme ve ülkelerinde kalma garantisinin inandırıcılıkla verilmesini sağlamanızı bekliyorum ve değerle talep ediyorum.
Bunları başarmanız geri adım değil, ülkenizin, Rusya’nın büyük-hümanist edebiyatına, sanatına, kültürüne; kaç acılardan geçmiş büyük ve barışsever halkınıza karşı misyonunuz, gönül borcunuz olacaktır…
Ataol Behramoğlu
İstanbul, 13.03.2022
Asya-Afrika Müellifler Birliği LOTUS,
Avrupa HOMEROS Mükafatları ve
PUŞKİN MADALYASI sahibi”